Le Monde's proofreaders
note that all this talk of trillions and billions has tripped up some journalists and their translators, since the English "trillion" is not the same as the French "trillion." Here is their summary:
- MIllion anglais = MIllion français
- BIllion anglais = MIlliard français
- TRIllion anglais = BIllion français, mille milliards de picaillons !
I am reminded of the late Everett Dirksen, mellifluous if reactionary senator from Illinois, who used to say, "A billion here, a billion there, pretty soon you're talking about real money."
That was then; this is now.